Beitragen
We are happy to see you contribute to Zammad! You can do this in several ways. Contributions are mainly done by cloning one of our repos on GitHub and creating a pull request with your changes (except for translations, see below). 🚀
Sie können zu folgendem beitragen:
Bitte werfen Sie einen Blick auf die nächsten Abschnitte, wie Sie beitragen können. Alle Repos können auf Github gefunden werden.
Zammad Quellcode
Der Quellcode von Zammad ist auf GitHub im Zammad-Repository zu finden. Werfen Sie einen Blick in das Developer Manual, um loszulegen.
Unterstützte Branches / Versionen
Zammads Repository auf Github hat mehrere Branches:
develop
- Dies ist der aktuelle (unveröffentlichte) Entwicklungsstand der nächsten Hauptversion (dieser wird zum neuen
stable-Branch). - Verwenden Sie diesen nicht für den Produktiv-Betrieb!
- Dieser Branch wird aktiv unterstützt und erhält regelmäßig Fehlerkorrekturen sowie Sicherheitsaktualisierungen (siehe Security Policy für weitere Details).
stable
- Dies ist die aktuelle stabile Version, z.B. Zammad 5.2.
- Verwenden Sie diese für den Produktiv-Betrieb.
- Dieser Branch wird aktiv unterstützt und erhält regelmäßig Fehlerkorrekturen sowie Sicherheitsaktualisierungen (siehe Security Policy für weitere Details).
stable-x.y
- Dies sind Branches von alten Versionen von Zammad wie
stable-5.1für Zammad 5.1. - Verwenden Sie diesen nicht für den Produktiv-Betrieb!
- Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen werden nicht auf diese Branches angewendet.
Dokumentation
Die Dokumentation, die Sie gerade lesen, ist auf zammad.org und next.zammad.org verfügbar und wird mit Vitepress erstellt. Die Quelldateien sind in Markdown geschrieben. Stellen Sie sicher, dass Sie nur die englischen Quelldateien ändern, die sich unter /src/en/ befinden. Die Übersetzung erfolgt mit Weblate und überschreibt alle Änderungen in den sprachspezifischen Ordnern (außer /src/en/).
Öffnen Sie einen neuen GitHub-Pull-Request unter https://github.com/zammad/zammad-org (mit develop Branch als Ziel) mit Ihren Änderungen und stellen Sie sicher, dass Sie den Stil- und Inhaltsleitfaden befolgen. Werfen Sie auch einen Blick in die README.md des Repos.
Übersetzung
If you want to help us with translation and improve the multi-language support of Zammad or the documentation, you are welcome to contribute as well! The translation of Zammad and the documentation is done via Weblate, which is a service for the collaborative translation of projects. Just head over to Zammad's Weblate instance. You can either create an account (if you don't have one already) or even sign in with your Github account!
In den folgenden Abschnitten werden wir einige grundlegende Schritte behandeln, damit Sie mit dem Übersetzen beginnen können. Wenn Sie jedoch einige zusätzliche Funktionen von Weblate nutzen und tiefer eintauchen möchten, ist deren Übersetzungsdokumentation ein guter Ausgangspunkt.
Grundlagen
The translation of Zammad and the translation of the documentation are split into different projects in Weblate. When you click in the top menu under Projects > Browse all projects, you can find the overview of the projects:

Struktur von Übersetzungsprojekten in Weblate:
- Dokumentation
- Neue Dokumentation auf next.zammad.org
- Neue Dokumentation auf zammad.org
- Zammad
- Zammad (
develop, Entwicklungsversion) - Zammad (
stableVersion) - Some more which aren't relevant here
- Zammad (
Select a project (documentation or Zammad) and switch to the Components tab. Select the one you want to translate. After that, you can see the status of translation for the different languages, as you can see in the following screenshot:

TIP
It should be no big difference which component/branch you choose to translate. When Weblate detects the same strings in different components, they will be used for all branches and only have to be translated once. If in doubt, choose develop.
Übersetzen
Now check the "Unfinished" column of your language and click on the number there. This opens the first untranslated string and, in theory, you can start translating. But let's first have a brief look at the user interface of Weblate:

- Breadcrumbs with path to the current project, component and language
- Translation area itself. You can find the source string at the top and the field for your translation below.
- Glossary: when a string or parts of it is detected as being present in the glossary, you can find additional information there. It is also highlighted in the source strings.
- Weitere nützliche Tabs:
- Benachbarte Zeichenketten: zeigt Ihnen den Kontext des Wortes oder der Zeichenkette an
- Automatic suggestions: here you can find automatic suggestions from DeepL and suggestions from similar strings, which are already translated. Use the
Clone to translationbutton to insert it in the translation field to apply changes. Use theAcceptbutton to accept the suggested translation and automatically switch to the next string. - Other languages: here you see an list if and how the string is translated into other languages (could be useful for languages, which are similar).
Zeichenketten mit Auszeichnung
Find some examples for special source strings below with a badge indicating where such a string can be found. Try to keep the (adjusted) markup and make sure to keep the variables. The Source string location section in Weblate (on the right side) gives you a hint where to search for the context. Also have a look at the style guide of the documentation where you can find more information about the syntax and the usage of Markdown/Vitepress features.
%s created ticket |%s|Zammad- The string contains variables (
%s) and markup (||). Make sure that the variable and markup is included in the translation. The position may vary depending on the translation. `example-string`Documentation- This is rendered as inline code (
example-string). Depending on the context, it can be translated or not. In any case, use a backtick (`) before and after the string in your translation as well. [example](/en/path/to/document-or-website)Documentation- This is a link to another page, including the language code. The above "example" is the text, which is shown as link text. This part can be translated. For the path, only the
enmay be replaced by the language code you are translating in. Make sure that your language is already present on zammad.org (check it by using the language switcher). Otherwise contact us if you want to have your language activated. **example string**Documentation- Markup for text (e.g. bold, italics). Alternative:
_example string_. Try to keep the markup in general but adjust it to keep the meaning.